كشف المركز القومي للترجمة برئاسة الدكتورة كرمة سامي، عن قائمة بأحدث إصداراته المتاحة بمنفذ البيع والصادرة حديثا عن المركز، موضحا أسعار بيع النسخ للجمهور وتفاصيل التأليف والترجمة.
إصدارات المركز القومي للترجمة
ومن بين الإصدارات «مصر في أواخر العصور القديمة» تأليف روجرس. باجنال، وترجمة محمد جاد وعبد اللطيف فايز علي، و«الحب والحرب في عيون طفل» تأليف محمود عرفات والترجمة الانجليزية لندى حجازي، والترجمة الفرنسية لبشاير علام. والقبط والغرب» تأليف أليست هاميلتون، وترجمة مجدي جرجس.
كما تتضمن قائمة إصدارت القومي للترجمة «سيكولوجيا الإرهاب» تأليف جون هورجان، وترجمة الشيماء علي الدين. «المسلمون في أمريكا: لمحة تاريخية» تأليف إدوارد إ. كيرتس الرابع، وترجمة رانيا علي ماهر، و«شرق المتوسط وتكوين التيار الراديكالي العالمي» تأليف إلهام خوري مقدسي، وترجمة دعاء نبيل إمبابي.
القومي للترجمة يحتفي برضوى عاشور
وكان المركز القومي للترجمة احتفل السبت الماضي بالروائية الراحلة الدكتورة رضوى عاشور، في مؤتمر بعنوان «رضوى عاشور وهرمنيوطيقا الترجمة» وتضمن المؤتمر عدة جلسات وموضوعات بينها الترجمة كفعل وجودي والترجمة الذاتية في سرديات رضوى عاشور، وترجمة المقاومة وترجمة الذات، وثلاثية غرناطة ملحة إنسانية، وتقديم رضوى عاشور لموسوعة كمبردج في النقد الأدبي والترجمة.
0 تعليق